2e5f9f951ea924e81182a84b55bd6fdf.png

NEWS AND TRENDS

2e5f9f951ea924e81182a84b55bd6fdf.png
HOME EXPO aspires
to be an event
environmentally friendly
respecting the criteria
established by the logo

Green Business Events.

Here are some examples of actions:
Reduction of printed media, use of recycled paper, paperless ticketing, renunciation of the distribution of promotional gifts.
Encouragement of participants to use sustainable mobility (public transport/carpooling), bicycle rack.
Promotion of eco-designed stands and reusable materials, use of plants as decoration, no carpet, lighting redesigned to reduce energy consumption, local organic paint, 100% renewable electrical energy.
Obtaining the SuperDrecksKëscht quality label.
Seasonal, local and organic food offering where possible, vegan and vegetarian alternatives.
Find all the latest news and trends to improve your well-being at home! Here we decipher all the latest trends with our experts in the field. So whether you have a real estate project, a renovation or simply want to improve your interior with professional tips. You are in the right place, all you have to do is browse our articles.
Postcovid Housing

Guallart Architects hat den internationalen Wettbewerb zum Entwurf einer Mixed-Use-Community in der neuen Stadt von Xiong'an gewonnen und damit einen neuen Standard in der Post-COVID-Ära gesetzt, der vielen anderen Städten auf der ganzen Welt als Beispiel dienen kann.

Written by : Guallart Architects,

Postcovid Housing

Guallart Architects has won the international competition for the design of a mixed-use community in Xiong'an’s new city, defining a new standard in the post-COVID era, that can be applied as a raw model in different cities around the world.

Written by : Guallart Architects,

Postcovid Housing

Guallart Architects a remporté le concours international pour la conception d’un quartier à usage mixte dans la nouvelle ville de Xiong'an, établissant ainsi une nouvelle norme dans l'ère post-COVID, qui peut être répliquée à l’état brut dans différentes villes du monde

Written by : Guallart Architects,

Karly Santiago Réinventons Notre Intérieur

Diese Frage wird mir oft gestellt: Wie läuft die Anfangsphase eines Einrichtungsprojekts ab, wenn Sie einen Kunden oder eine Kundin begleiten? Ich werde mir daher in diesem Artikel erlauben, Ihnen meine ganz persönliche Vision zu schildern, die ich im Kopf habe, wenn ich mit einem Einrichtungsprojekt beauftragt werde – egal, ob es für eine Privatperson oder einen Geschäftskunden ist. Im Lauf eines langen und intensiven kreativen Prozesses knüpfe ich immer eine intime Beziehung zu den Adressaten des Projektes. Herzlich willkommen hinter den Kulissen meiner mäeutischen Einrichtungsphilosophie!

Written by : Mélanie Trinkwell, Innenarchitektin

Karly Santiago Réinventons Notre Intérieur

People often ask me about the process involved in bringing interior design projects to life when working with clients. In this article, I'll give you some personal insights into what goes on in my head when I am commissioned for a design project, whether for a private individual or business. A close relationship invariably develops with the project commissioners following a long and intensive creative process. Welcome to a behind-the-scenes look at how a project is born!

Written by : Mélanie Trinkwell, Interior Designer

Karly Santiago Réinventons Notre Intérieur

Voici une question que l'on me pose souvent : comment se déroule la naissance d'un projet de décoration lorsque vous accompagnez un(e) client(e) ? Je vais donc me permettre, dans cet article, de vous livrer la vision toute personnelle qui habite mon esprit lorsque je suis missionnée pour un projet d'aménagement, que cela soit pour un particulier ou un professionnel. Au terme d'un processus créatif long et intense, une relation intime se noue toujours avec les destinataires du projet. Bienvenue dans les coulisses de ma maïeutique !

Written by : Mélanie Trinkwell, Designer d'intérieur

La Lumiere Fut

Die Tage werden immer kürzer und es ist an der Zeit, über Leuchten zu sprechen. Ein Thema, das bei jedem Einrichtungsprojekt von entscheidender Bedeutung ist und vielen von uns Angst macht. Der Beweis? Die nackten Glühbirnen, die noch ein paar Jahre nach dem Umzug bei uns von der Decke hängen ... Der berühmte dänische Designer Poul Henningsen zog uns damit schon vor hundert Jahren auf: „Möbel, Stile und Teppiche sind unwichtig im Vergleich zur Platzierung der Beleuchtung. Diese kostet nichts, setzt aber eine gewisse Kultiviertheit voraus.“ Machen Sie sich also bereit für Ihr eigenes „Fiat Lux“ ...

Written by : Mélanie Trinkwell, Innenarchitektin

La Lumiere Fut

With the days growing shorter, it's time to talk about lights. This key element in any home improvement project strikes terror into many of us. For proof, look no further than those bare light bulbs still hanging from the ceiling several years after you've moved house… The famous Danish designer Poul Henningsen was already mocking us about this a century ago: "Furniture, style carpets, everything in a home is secondary to the importance of lighting. The correct illumination of a room does not require money, but insight." So, prepare for your very own "Fiat Lux" moment…

Written by : Mélanie Trinkwell, Interior Designer*

La Lumiere Fut

Avec les journées qui raccourcissent, le moment est venu de parler luminaires. Un sujet crucial dans tout projet d'aménagement, qui terrorise bon nombre d’entre nous. La preuve : ces ampoules nues encore suspendues chez nous quelques années après avoir le déménagement... Le célèbre designer danois Poul Henningsen nous raillait déjà à ce sujet il y a un siècle : « Les meubles, les styles et les tapis sont sans importance comparés au positionnement de l’éclairage. Cela ne coûte rien, mais nécessite une certaine culture. » Alors préparez vous à déclencher votre Fiat Lux...

Written by : Mélanie Trinkwell, Designer d'intérieur

Eco Design Nouvelle Tendance

Die Erde ist krank und unser Verhalten ändert sich. Zum Wohle des Planeten hat die junge Generation bereits ihre Art zu essen und zu reisen revolutioniert, nun erfindet sie auch noch eine neue Art, sich einzurichten. Es ist daher nicht erstaunlich, dass Öko-Design boomt und die Blase des „Fast-Konsums“ im Gegenzug endlich zu platzen beginnt ...

Written by : Mélanie Trinkwell, Innenarchitektin

Eco Design Nouvelle Tendance

The Earth is sick and our habits are changing. For the good of the planet, young people have already revolutionised the way they eat and travel, and are now reinventing the way they furnish their homes. It's therefore no surprise that eco-design is booming, while the bubble of fast consumerism is finally starting to deflate…

Written by : Mélanie Trinkwell, Interior Designer

Eco Design Nouvelle Tendance

La Terre est malade et nos comportements changent. Pour le bien de la planète, les nouvelles générations ont déjà révolutionné leur façon de manger, de voyager et, désormais, ils réinventent leur manière de se meubler. Pas étonnant donc que l’eco-design soit en plein boom et, qu’à l’inverse, la bulle de la « fast-consommation » commence enfin à faire pschitt...

Written by : Mélanie Trinkwell, Designer d'intérieur